- ベストアンサー
「ねぎ焼き」を英訳すると?
広島や大阪のねぎ焼きは英語で表現すると、どういえばいいでしょうか?適切な英訳が思い浮かびません。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (6)
- harutomo777
- ベストアンサー率34% (28/81)
回答No.7
- Ganbateruyo
- ベストアンサー率15% (2/13)
回答No.5
- keikan
- ベストアンサー率42% (75/176)
回答No.4
- yukichi623
- ベストアンサー率50% (36/72)
回答No.3
- grapo
- ベストアンサー率28% (75/261)
回答No.2
- apollonia
- ベストアンサー率13% (15/110)
回答No.1
お礼
そうですね、お好み焼きやねぎ焼きはどんなものかのイメージを伝えるのはたいへんですね。 例えばなんですが、アメリカの日本食レストランでのメニューではどのように表記されているのでしょうか?もしHPなどご存知であれば、教えてください。 ご回答ありがとうございました。