- ベストアンサー
英訳お願いします!
「彼によるそのプランによってV字型の回復を遂げました。」 を英訳したいのですが、V字型ってどう英語で表現したらいいのでしょうか? 教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
下記URLを参考にしてください。 特にタイトル、第一パラグラフにV-Shapeという単語がでてきますので、参考に。 おそらく、彼のことを言っているのでしょ?
その他の回答 (1)
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1
何が回復したのか、主語が無いの分かりませんが 「V字型の回復」でしたら V-shaped recovery でどうでしょうか?
質問者
お礼
あ!!!toko0503さんですね。 またの回答、有難うございます。 てっきり、V-typed だと思っていました・・・。
お礼
回答有難うございます。 はい、その通り彼のことです。サイトまで教えて頂けたのでとても分かりやすかったです。