- 締切済み
韓国語が出来る方に質問です。下のURLはVlive
韓国語が出来る方に質問です。下のURLはVliveの映像の一部なんですが、0:38ぐらいで、動画の人は「オッパ」と言っているように聞こえるのですが、字幕では「ホンデさん天地だって」としか訳されておらず 、「オッパ」の意味を表す「お兄さん」が書かれていませんでした。 なぜ字幕には「オッパ」の意味を表す「お兄さん」が書かれていないのですか? https://youtu.be/vV2liCXsuIA
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- seomire
- ベストアンサー率56% (396/702)
回答No.1
字幕がちょっとおかしいですね。該当箇所では、女性の後輩が彼に対して言った言葉をそのまま引用して、「홍대 오빠 천지라구」と言っています。ホンデはソウルにある繁華街で、そこでは彼の広告(顔写真)がそこらじゅうに貼ってあると伝えたのだと思います。天地は「非常に多い」という意味で、ここでは使われています。