- 締切済み
翻訳をお願いします。
こんにちは! お世話になります。 近々アメリカから部品を購入する予定です。コロナウイルスの影響で向こうがどうなっているか分からない為、以下のような質問をしたいと思っています。 「今現在、品物を注文しても日本への発送は可能ですか?その場合、納期はどのくらい掛かりますか?」 どうか翻訳お助け下さい。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- HAL2(@HALTWO)
- ベストアンサー率53% (2341/4390)
回答No.1
言いたい事は簡潔に(^_^;)、難しい言葉を使おうとするから悩むものですよ。 多民族国家の米国ではややこしい言葉遣いよりも意味が簡潔に伝わる事が大事。 父ちゃんを呼び捨てにする国ですから(笑)、丁寧であろうとする必要もありません……却って気持ち悪いと思われる場合もあるほど、文化が違う環境ですので(^_^;)。 ……というわけで…… If I order the product today, when can I get it? 今日オーダーしたら何時受け取れますか? (発送できないようならばそう答えますので、発送は可能ですかなんて聞かなくて良いし、納期なんて難しい言葉も要りません) コロナの影響を気にしていることも付け加えるのであれば…… Is there any trouble by the pandemic disaster? パンデミック災害で不都合なことでもあるのでしょうか? でも付け加えておけば、何を心配しているのかも伝わります。 何の問題もなければ No problem, you can purchase it within 7 days …… 問題ないよ、7 日以内に受け取れるよ 等の返事が来る筈ですし、コロナの影響があるようならば、その旨の返事が来るでしょう。
お礼
忙しいところ回答ありがとうございます。いつもなら単語を並べて質問していたのですが、このような状況もあり、注文したのはいいが納期が2ヶ月後では困るために少し複雑に考えてしまいました(^^;