• 締切済み

英語に詳しい方

I meant a new picture You have no idea how Mich I desire to see your picture とは、どんな意味ですか? 翻訳アプリを使っているのですが、そのアプリでの翻訳は 新しい写真を意味した。 私は、あなたの写真をみたいと思っているか分からない。 になります

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.2

「お礼コメント」を拝見しました。 >写真についての話があったので、やっと何が言いたいのか分かりました。 ⇒推測が的外れになるのを恐れていましたが、安心しました。 >男性から女性にSweetieや my queenは、どういうニュアンスで言っていますか? ⇒この短い文面からはやはり推測にならざるを得ませんが、「まんざらでもない」とか「もっと身近に感じたい」といった気分があるらしいことはうかがえそうです。 *ただし、もしも「自どり」への注文がエスカレートして行くような場合は、どうぞご注意を!

nana5451
質問者

お礼

自撮りへの注文が、しつこい場合はブロックします(^^) ありがとうございます

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

>I meant a new picture ⇒「私は、新しい写真のことを言ったのです。」 おそらく、以前写真のことについて触れたことがあったのでしょう?「そのとき私が言いたかったことは、すでに見た写真でなく、別の新しい写真(を見たい)と言ったのです」というようなニュアンスだと思います。 >You have no idea how Mich I desire to see your picture ⇒「私がどんなにあなたの写真を見たいと思っているか、あなたには分からない(想像もできない)でしょうね。」 *MichはMuchの間違いだと思います。なぜ大文字かというと、おそらく「どんなにあなたの写真を見たいと思っているか」の《どんなに》の部分を強調したいのではないでしょうか。

nana5451
質問者

お礼

ありがとうございます(^^) 写真についての話があったので、やっと何が言いたいのか分かりました。 後、男性から女性にSweetieや my queenは、どういうニュアンスで言っていますか?