• 締切済み

すいませんが、英語に詳しい方、翻訳お願いします。

すいませんが、英語に詳しい方、翻訳お願いします。 Docent focus, even manual mode, blur pictures all the time, auto focus docent work too, need other one, how do I return, or give me another or other bigger lens よろしくお願いします。

みんなの回答

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

なんか似たような質問に別途答えた気がしますね。Docentって意味が無いところで使われていますが、これ多分Doesn'tですね。ミススペルにしては違いすぎるし、2回もあるところを見ると、かなり訛りのある英語の音声を録音して音声認識でテキストに直していますか? "フォーカスができない。マニュアルモードですらできない。写真がいつもピンボケ。オートフォーカスも上手くいかない。他のものがいる。どうやったら返品できるか?あるいは同じものを送ってもらえるか?別の大きなレンズでもいいけど。” 単純に返品(return:通常は商品を戻して返金)したいわけではなさそうなので、良品と交換してほしいのでしょう。(なければ)他の(もっと)大きな奴でも良いと言っていますが、差額を払う気があるのかどうか分からず。ただ相当急いでいそうですね。

motoyasu0711
質問者

お礼

解りやすかったです。ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 焦点が合わない、マニュアルでも(焦点が合わない)、いつもぼけている、自動焦点装置も機能しない、もう一本別のが要る、どうしたら返品可能か、でなきゃ別のかもっと大きなレンズを下さい。  送ってもらったレンズがボケて使えないから換えてくれ、または返す、と言う文面です。

motoyasu0711
質問者

お礼

大変解りやすい翻訳していただきありがとうございました。