• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳をお願いします。)

Ismailia Ferry Post

このQ&Aのポイント
  • Ottoman forces launch attacks on the Canal defences and inflict damage on British ships
  • Indian and Australian troops arrive to support the defence
  • Ottoman retreats from the area

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

>Ismailia Ferry Post  Another Ottoman force advancing from the south east occupied entrenched positions 800 yards (730 m) from the Canal defences while two of their field batteries went into action to support the infantry attacks along with a 15-cm howitzer battery which opened fire from out in the desert. The howitzer began to accurately target the Hardinge hitting the ship's aerial, forward and aft funnels, the fore stokehold, the foredeck gun and steering gear forcing the ship to move out of range to anchor in Lake Timsah. Subsequently, the Requin in its role as floating battery became a target of the 15-cm howitzer which began to inflict damage but at 09:00 the location of the Ottoman howitzer was identified 9,200 metres (10,100 yd) away. The ship's 27.4 cm turret gun was ranged between 9,000 and 9,500 metres (9,800 and 10,400 yd) took out the howitzer with the third round. ⇒「イスマイリアの渡し場哨戒基地」  南東から進軍した別のオスマン軍が運河防衛施設から800ヤード(730m)の塹壕陣地を占領し、一方野戦砲兵2個中隊が歩兵攻撃を支援するために行動を開始し、砂漠から15センチ榴弾砲を発砲し始めた。榴弾砲はハーディンゲ隊を正確に標的にし始め、同船艦のアンテナ、前方および後方の煙突、前方の機関室、前方デッキの艦砲、操舵装置に命中し、船艦を射程外に移動させてティムサ湖に停泊することを余儀なくした。その後、レクイン隊は浮遊砲兵中隊としての役割を果たし、15センチ榴弾砲の標的になって損害を被ったが、09時にオスマン軍榴弾砲の位置が9,200メートル(10,100ヤード)離れていることを確認した。船艦の27.4センチ砲塔は9,000~9,500メートル(9,800~10,400ヤード)の射程に設定し、第3回砲撃のために榴弾砲を向けた。 >Infantry fighting virtually ceased from 14:00 near Serapeum and Tussum and at 15:30 near Ismailia while artillery continued firing. The 11th Indian Division took over command of the front between the Great Bitter Lake and Lake Timsah while the Swiftsure took over from the Hardinge along with the Ocean while the Hardinge replaced the Swiftsure at Qantara. The 7th and 8th Battalions of the 2nd Australian Brigade arrived at Ismailia during the evening. ⇒歩兵の戦闘は、セラペウムやツスムの近くでは14時から、イスマイリアの近くでは砲兵隊が砲撃を続けている最中の15時30分に、事実上停止した。第11インド師団は、大ビター湖・ティムサ湖間の前線指揮を引き継いだ。一方、スウィフトシュア隊は海洋隊と共にハーディンゲ隊を引き継ぎ、そのハーディンゲ隊はカンタラでスウィフトシュア隊に取って代わった。第2オーストラリア旅団の第7、第8大隊が、夕方にイスマイリアに到着した。 >Minor attacks were launched when fire was exchanged by small detachments at El Kubri, El Ferdan while the Clio was targeted by two Ottoman field guns soon after 09:00 hitting the ship twice before the field guns were silenced at 10:30. At Qantara a stronger attack between 05:00 and 06:00 against two pickets of the 89th Punjabis armed with machine guns and rifles was stopped by the barbed wire defenses and heavy fire. Here 36 prisoners were captured and 20 dead found outside the wire, while other casualties were carried away by their comrades. ⇒砲撃手がエル・クブリ、エル・フェルダンの小規模分遣隊に交替して軽度の攻撃が開始された。カンタラでは、05時から06時の間に機関銃とライフルで武装した第89パンジャブ隊の2個の小哨隊に対する強力な攻撃があったが、防御用有刺鉄線と重砲火によって食い止められた。ここで、36人の囚人が捕らえられ、20人の死者が有刺鉄線の外で発見され、他の死傷者は彼らの仲間によって運び去られた。 >The attacks failed to surprise the Imperial Service Cavalry Brigade and the Bikanir Camel Corps who were garrisoning the canal. The Indians stopped von Kressenstein's force from establishing themselves on the western side of the Suez Canal, suffering casualties of about 150 men. Only two Turkish companies successfully crossed the canal, the rest of the advance party abandoning attempts to cross once the British opened fire. The British then amassed troops at the scene which made another crossing impossible. The Ottomans held their positions until the evening of 3 February 1915, when the commanding officer ordered the retreat. The retreat proceeded "orderly, first into a camp ten km east of Ismailia". ⇒この攻撃は、運河を守備していた帝国奉仕軍騎兵旅団とビカニルらくだ隊を急襲することには失敗した。インド軍は、フォン・クレッセンシュタインの部隊がスエズ運河の西側にその陣地を確立するのを阻止したが、約150人の犠牲者を出した。運河を渡れたのはトルコ軍2個中隊のみで、先発隊の残りは英国軍が発砲を開始すると、渡河の試みを放棄した。英国軍はその後、現場に軍隊を集め、(その後の)別の横断を不可能にした。オスマン軍は、指揮官が撤退を命じた1915年2月3日の夜までその陣地を保持した。退却は「秩序正しく、最初にイスマイリアの東10キロの野営地に」進んだ。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A