- ベストアンサー
wouldについて
以下についてお教えいただけないでしょうか? Paid vacations would make employees work better. (1)このwouldはどういう意味になるのでしょうか? (2)wouldを使用する場合と使用しない場合で上記文章の意味はどのようにかわるのでしょうか? 辞書でwouldの意味を調べましたがわかりませんでした。 お教え頂ければ嬉しいです。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>Paid vacations would make employees work better. ⇒「(もしも)有給休暇制なら、社員はより一生懸命働くようになるでしょう。」 >(1)このwouldはどういう意味になるのでしょうか? ⇒Paid vacationsに仮定の意味合い(休暇が有給であれば)が含まれていて、would以下がその帰結を表す「仮定法過去」の文ですので、このwouldは「(もし…なら)~するだろう、かもしれない」といったニュアンスを表します。 >(2)wouldを使用する場合と使用しない場合で上記文章の意味はどのようにかわるのでしょうか? ⇒例えば、wouldをwillにして、 Paid vacations will make employees work better. とすれば、「仮定」というより、単なる「推量」を表すことになります。 「有給休暇制だと、社員はより一生懸命働くようになりますよ。」
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12513)
「補足コメント」を拝見しました。 >11:00 am would be great. >これも、仮定法と考えたらよろしいでしょうか? ⇒はい、そのとおり(=仮定法過去)です。仮定・条件を表す節や句が変形または省略されている表現で、「もしよろしければ」といった意味合いが暗に含まれることが多いです。 >もし、11:00のアポイントメントだったら嬉しいです。というふうになりますでしょうか。 ⇒仮定・条件を表す部分が“11:00”だけに《縮められて》、おっしゃるとおり、「11時にしていただければ」といったニュアンスを表していると思います。 ※だいぶ前のご質問No.9633010はまだ未決ですが、疑問点などありましたら、どうぞまたコメントなさってください。折り返しお返事します。
お礼
再度お教えいただき有り難うございました。 よくわかりました。 このようなケース以後は、仮定法を意識して読んでいきたいと思います。
お礼
いつも迅速かつ平易にお教えいただき有り難うございます。 わたくし、文法も少しずつではございますが、Nakay702-sanのお蔭で、進歩してきたと思います。
補足
Nakay702-san, 今回もよくわかるご解説有り難うございました。 仮定法だったのですね。 有益な学習でした。 よくwouldが出ている文章見ます。 以下はアポイントメントのやり取り文です。 11:00 am would be great. これも、仮定法と考えたらよろしいでしょうか? すなわち、 もし、11:00のアポイントメントだったら嬉しいです。というふうになりますでしょうか。 度々で大変恐縮ではございます。再度お教え頂ければ幸甚です。