- ベストアンサー
amongは単数形?
Among the guests was~.(客の中には~) 質問通りですが、amongは単数形になるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。 まず among を下記のような辞書で見ますと「前置詞」とあります。前置詞には単数も複数もありません。 https://eow.alc.co.jp/search?q=among 2。しかし 、一つのものなら「~に」を at などで、二つなら between などで、三つ以上ならamong を使う、と言う決まりがあります。 3。そのため Among the guests was~.(は「(3人以上の)客の中には~」と言う意味になります。 こうして、単数複数の別がある可算名詞の guest の場合には、三以上の複数ということが間接にわかります。 Among the guests was his ex-girlfriend Mary. その(3人以上の)客の中には元カノのメアリがいた。 Among the guests was the famous pianist. その(3人以上の)客の中にはあの有名なピアニストがいた。 などと言えます。ものの場合も下記のように言えます。 Among the lost-and-found items was my lost wallet. その(三つ以上の)忘れ物の中には、私の失った財布があった。 He was lost among the trees. 彼は(三本以上の)木の中で迷子になった。
その他の回答 (1)
- surfacepony
- ベストアンサー率36% (4/11)
これは文章の全文が知りたいところです。 among は前置詞だから単数形も複数形もありません。単数なのは was の後にくる名詞=この文の主語。 つまりこれは、例えば There was a musician among the guests. を倒置して Among the guests was a musician.としたものではありませんか。この場合、音楽家が二人いたなら Among the guests were two musicians. となります。
お礼
ご回答ありがとうございます。 >これは文章の全文が知りたいところです。 失礼しました。倒置だとは思わなかったので、省いてしまいました。 全文は、「Among the guests was an impressive array of authors and critics.」です。 倒置であるなら、質問文は、an impressive arrayと単数なので「 There was an impressive array of authors and critics among the guests.」となるのでしょうか?
お礼
ご回答ありがとうございます。 >2。しかし 、一つのものなら「~に」を at などで、二つなら between などで、三つ以上ならamong を使う、と言う決まりがあります。 このようなまとめ方は、既読してきた参考書にはなかったので大変参考になります。 >3。そのため Among the guests was~.(は「(3人以上の)客の中には~」と言う意味になります。 なるほど!やっと理解できました。 動詞の後が単数か複数によって、その動詞も単数か複数か決定されるんですね。 多くの例文も列挙していただき大変勉強になりました。