• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の邦訳の添削)

BlackRockのプラットフォームAladdinについて

このQ&Aのポイント
  • BlackRockによると、Aladdinプラットフォームは、洗練されたリスク分析と包括的なポートフォリオマネジメント、取引、営業ツールを統合しています。
  • Aladdinプラットフォームは、意思決定のためのリスク分析力を提供し、効果的なリスクマネジメント、効率的な取引、運用のスケールを実現しています。
  • BlackRockのAladdinプラットフォームは、情報の基にした意思決定、効果的なリスク管理、効率的な取引、運用のスケールを可能にするリスク分析とポートフォリオマネジメントツールを統合した単一のプラットフォームです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

以下のとおり、語句と添削文をお答えします。 (語句) *The Aladdin platform combines sophisticated risk analytics with ~:「Aladdinプラットフォームは、洗練されたリスク分析(A)を~と結合する」。 *comprehensive portfolio management, trading and operations tools:「包括的なポートフォリオ管理、取引および運用のツール(B)」。 *on a single platform:「1つのプラットフォーム上で〔(A)(B)を統合する〕」。 *to power ~:「~を促進する」。 *informed decision-making, effective risk management, efficient trading and operational scale:「情報に基づく意思決定、効果的なリスク管理、効率的な取引、および運用規模〔を促進する〕」。 (添削文) 《BlackRock(2018)によると、「Aladdinプラットフォームは、洗練されたリスク分析と包括的なポートフォリオ管理、取引および運用のツールを1つのプラットフォーム上で統合し、情報に基づく意思決定、効果的なリスク管理、効率的な取引、および運用規模を促進する」という。》

jubu
質問者

お礼

有難うございました。 補足コメントへのご回答宜しくお願い申し上げます。

jubu
質問者

補足

いつも有難うございます。 感謝申し上げます。 さて,to power ~:「~を促進する」を訳し倦ねておりましたが,このお訳しだとすっきりしますね。 因みに文法的にはこのTO+不定詞は如何いう規定になりましょうか? ご指導頂ければ幸いです。宜しくお願い致します。

関連するQ&A