- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の邦訳の添削)
BlackRockのプラットフォームAladdinについて
このQ&Aのポイント
- BlackRockによると、Aladdinプラットフォームは、洗練されたリスク分析と包括的なポートフォリオマネジメント、取引、営業ツールを統合しています。
- Aladdinプラットフォームは、意思決定のためのリスク分析力を提供し、効果的なリスクマネジメント、効率的な取引、運用のスケールを実現しています。
- BlackRockのAladdinプラットフォームは、情報の基にした意思決定、効果的なリスク管理、効率的な取引、運用のスケールを可能にするリスク分析とポートフォリオマネジメントツールを統合した単一のプラットフォームです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおり、語句と添削文をお答えします。 (語句) *The Aladdin platform combines sophisticated risk analytics with ~:「Aladdinプラットフォームは、洗練されたリスク分析(A)を~と結合する」。 *comprehensive portfolio management, trading and operations tools:「包括的なポートフォリオ管理、取引および運用のツール(B)」。 *on a single platform:「1つのプラットフォーム上で〔(A)(B)を統合する〕」。 *to power ~:「~を促進する」。 *informed decision-making, effective risk management, efficient trading and operational scale:「情報に基づく意思決定、効果的なリスク管理、効率的な取引、および運用規模〔を促進する〕」。 (添削文) 《BlackRock(2018)によると、「Aladdinプラットフォームは、洗練されたリスク分析と包括的なポートフォリオ管理、取引および運用のツールを1つのプラットフォーム上で統合し、情報に基づく意思決定、効果的なリスク管理、効率的な取引、および運用規模を促進する」という。》
お礼
有難うございました。 補足コメントへのご回答宜しくお願い申し上げます。
補足
いつも有難うございます。 感謝申し上げます。 さて,to power ~:「~を促進する」を訳し倦ねておりましたが,このお訳しだとすっきりしますね。 因みに文法的にはこのTO+不定詞は如何いう規定になりましょうか? ご指導頂ければ幸いです。宜しくお願い致します。