- ベストアンサー
インディアン語?読めません
植物のユッカの説明で、 「ユッカという名は、この植物をよく利用していたインディアンの言葉ではないかという説があります。たとえばナバホ・インディアンはYaybi-tsa-siとよんでおり、アズテックはQuiotilとよび、どちらも「冠」という意味で・・・」とあるのですが、 これを声に出して読む必要があるので、Yaybi-tsa-siとQuiotilの発音をカナで教えてもらいたいのです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
ユッカ(英語Yucca, スペイン語 Yuca)はスペイン人が カリブの原住民の言葉(タイノ語)を写したスペイン語です。 アメリカでは1948年までスペイン領だった南西部一体の砂漠(荒野)地帯に数種類自生しています。南西部のインディアン(ナバホ、アパッチ、プエブロ、他)は ユッカの繊維から水も漏れないような容器(籠の一種)やサンダルを作ります。籠は今日でも観光用に販売されています(200-300ドルします) Quiotilはアステカ族の公用語ナワトル語をスペイン語風に綴ったものです。発音はキオティル。 Yaybi-tsa-siはナバホ語のようですが発音は分かりません。しかし、英語かスペイン語式に綴っていると思われるのでローマ字読みをしても大きくは違わないと思います。ナバホ以外に正しい発音は出来ないわけですから、気にせずヤイビツァシ(一語で良い)でよいと思います。もし語学的な理由で正しい読みが必要ならNavajo NationのどこかのHPに問い合わせればアメリカ人が発音しやすいように書いてくれると思います。ダメもとで 問い合わせては如何ですか。私は南西部を8,000キロドライブをして、ナバホ ネーションのモーテルにも泊まったことがありますが、英語が通用するのでナバホ 語はラジオ放送を聴いただけで綴りと発音の関係は分かりません。
- 参考URL:
- http://navajocentral.org/
その他の回答 (1)
年号を訂正します。 1948年→1848年
お礼
回答ありがとうございます。 まったく読みようがなかったので、とりあえずカタカナにしていただいて大変助かりました。 本の内容としては、どうしても正しい発音が必要なわけではないので、教えていただいたとおりヤイビツァシ、キオティルと読むことにします。 どうもありがとうございました。