• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)

Social Phobia: The Fear of Being Judged

このQ&Aのポイント
  • Social phobia is a condition characterized by an irrational fear of being judged negatively by others.
  • People with social phobia believe that they will embarrass themselves or be criticized by others in social situations.
  • Avoiding social activities only reinforces their fear, leading to a loss of confidence in their social skills.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

> 「心得ていない」だとthey don't even know how.となりませんか? ⇒ 仰ることはわかります。その部分の解釈に私も苦労したのですが、 "becomes less and less confident" で「自信をどんどん失っていく」です。 では、何に対する自信を失うのかというと、「彼らが(周りの人と交流する)術をも心得ている = "they even know how" 」ことに対する自信です。ですので、 ” ~ becomes less and less confident that they even know how." は本来、 「自分は交流の仕方を心得ている、という自信が、どんどん崩れ落ちていく。」 と訳すべきであったかも知れません。そこを私は見方を変えて、 「自分は交流の仕方さえ心得ていないのだ、と、どんどん自信を失っていく。」 としたのです。

corta
質問者

お礼

納得しました。ご回答ありがとうございます

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.3

>A person who seldom engages with others becomes less and less confident that they even know how.のthatは何にかかっているのでしょうか?訳も教えてください。 →confidentとthatの間にof が脱落しているように思います。 このthatは名詞節を導く接続詞で、その名詞節は前置詞ofの目的語になる構造のはずですから。 ⇒A person who seldom engages with others becomes less and less confident of that they even know how. 「他人とめったに交際しない人は、どうすればよいか分かっていることについてさえ自信をなくしていきます」。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

"A person who seldom engages with others becomes less and less confident that they even know how." 「周りの人とめったに交流しようとしない人は、自分は交流の仕方さえ心得ていないのだ、と、どんどん自信を失っていく。」 "that" の部分ですが、抽出すると、"A person becomes less and less confident that they know how." となります。つまり、[A person becomes less and less coonfident] と [they know how.] を繋ぐ接続詞と捉えてよいのではないでしょうか。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。cbm51901さんの訳の「心得ていない」だとthey don't even know how.となりませんか?

関連するQ&A