• 締切済み

和訳お願いしますm(_ _)m

suggestible=被暗示性、という心理学用語ですm(_ _)m We are suggestible,ready to take ideas from others and make them our own. Suggestbility descnbes why people believe something that never happened. They become convinced because they are told about an event. They see it in movies,and they hear about it. So they combine theae thoughts into false memories―――but not real ones. Psychologists believe that many childhood memories are created by parents for their children. They tell the child that something happened: "Remember when we went to the seaehore?' And the child collects beach and vacation ideas into a memory. Propaganda is delibetately telling people ideas that you went them to believe. Advertising is another form of suggesting to people,and people of all ages tend to believe advertising. All of us are suggestible; children are particularly so.

みんなの回答

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

私たちは被暗示性があって、すぐに他人から考えを受け入れて、それらを自分自身のものにしてしまいます。 被暗示性は、なぜ人々が決して起こらなかったことを信じるのかについて説明します。 彼らは、出来事について話されるので、信じる様になるのです。 彼らは映画の中でそれを見たり、そして、彼らはそれについて聞いたりします。 それで、彼らはこれらの考えを偽りの記憶 ― しかし、本当のものではない ― に組み込みます。 心理学者は、多くの幼い頃の記憶は、両親によって子供たちのために作られると、思っています。 彼らは、何かが起こったことを子供に話します:「私たちが、海岸に行った時のことを覚えているかい?」 そして、子供は記憶の中に浜辺と休暇の考えを集積します。 (政治)宣伝は、人々に信じ込ませたい考えを故意に語りかけます。 広告は人々に示唆を与えるもう一つの形です、そして、あらゆる年齢の人々が、広告を信じる傾向があります。 私たちはみんな、被暗示性があるのです;子供たちは、特にそうです。

関連するQ&A