• ベストアンサー

no less thanについて

no less thanは形容詞句ですか?それとも副詞句ですか? 例えば、 No less than one million people visited the museum last month. 訳:先月は百万人もの客がその美術館を訪れたそうだ。 このno less thanはpeople(名詞)を修飾する形容詞なのか、one million(形容詞)を修飾する副詞なのかどちらかわかりません。教えてくださいm(._.)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10009/12521)
回答No.3

>no less thanは形容詞句ですか?それとも副詞句ですか? ⇒なるほど、分かりにくいですね。 ただ、「分析的に把握したい」という気持ちは分かりますので、それに添って何とか考えてみます。 >No less than one million people visited the museum last month. ⇒no less than one million people の部分を解析すれば、たぶん次のようになります。 (1)no less thanは副詞句で、one millionを修飾している:「百万(人)も」。 (2)no less than one millionは形容詞句で、peopleを修飾している:「百万人もの人」。 つまり、 「形容詞句(no less than+数・量・程度を表す形容詞)+名詞」で名詞句になり、 その名詞句は、主語「百万もの人/物は・が」や目的語「百万もの人/物を・に」 になる、ということでしょう。 もちろん、 本件の場合、問題部分は主語ですので、お示しのように No less than one million people visited the museum last month.の訳は、 「先月は、百万人もの人々がその美術館を訪れました」。 となるわけです。 以上、 「副詞句+形容詞」が形容詞句になり、 その「形容詞句+名詞」で名詞句になる、 という「多重構造」を整理し、理解なさるようお勧めします。 なお、no less thanは、 形式上も意味上もno more than「ほんの(…だ)」と対をなす相関語句で、しかもこちらの方がよく用いられますので、どうぞ一度辞書で確認なさってみてください。

saikuroido
質問者

お礼

わかりやすい回答ありがとうございます😊

その他の回答 (2)

回答No.2

people の修飾語という区切り方をするなら No less than one million / people となります。 「百万より少なくない / 人々」

saikuroido
質問者

お礼

回答ありがとうございます😊

saikuroido
質問者

補足

つまり、no less thanはone millionを修飾する副詞ということであってるでしょか?

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> No less than one million people  no less than は one million people にかかっています。  下記のサイトに出ている初めの例文   He paid no less than ten dollars.  の、no less than が ten を修飾しているのか、それとも dollars を修飾しているのかと問うのは無意味でしょう。それと同じで、one million people をバラバラにする必要があるとは思えません。

参考URL:
https://reibunpo.com/hikaku/hikaku-no-less-than-2.shtml
saikuroido
質問者

お礼

回答ありがとうございます😊

関連するQ&A