• ベストアンサー

antil afterについて

お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 She prefers, however, to postpone finding permanent housing until after she has become familliar with her new surroundings. (1)このuntilは前置詞でしょうか? (2)もし前置詞でしたら、前置詞+接続詞という順番は文法的にOKでしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

これには二つの考え方があります。 一つ目は、until after~を「~の後までずっと~」という意味の一つの従属接続詞(従位接続詞)とみなすことです。(例:in that~、as soon as~) 二つ目は、untilは前置詞、after~節は副詞節と考えることです。前置詞の後は、目的語である名詞が絶対くると思いがちですが違います。前置詞の後には、補語がくることもできます。主節(説明:文の中での要となるもの)では、補語に副詞を入れることはできませんが、従属節(説明:関係節や前置詞がつくる句などのこと)では補語に副詞を入れることができます。なので、after~節がuntil句の補語となっています。これが二つ目の考え方です。 この二つの考え方は、どちらでもよく、質問者様がいいと思った方を選んでください^ ^ 参考になれれば光栄ですm(_ _)m

cia1078
質問者

お礼

わかり易くお教え頂きありがとうございました。 よくわかりました。 前置詞+接続詞で覚えたいと思います。 今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1

その until は接続詞と見ることもできるかも。 until after という表現は下記の辞書にも見出しで出ているくらいで、全く問題なしでしょう。  https://eow.alc.co.jp/search?q=until+after

cia1078
質問者

お礼

いつも参考資料をつけてくださりありがとうございました。 たくさん例文あるのですね。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A