- ベストアンサー
A year after she died,
「A year after she died, we read her diary.」 の文があります。前の方の 「A year after she died, 」は、文法的にはどう解釈すればよいのでしょうか? afterは、接続詞ではないかと思います。文末にあった副詞句が文頭に出て、コンマで区切られていて、「We read her diary a year after she died. 」と考えるのか、あるいは、 「A year after 節,」 という連語のような慣用表現があるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
http://okwave.jp/qa/q6517746.html こちらでも回答しているように,数量を表す名詞は副詞的に用いられます。 After she died, we read her diary. We read her diary after she died. どちらにおいても,after 節の前に soon のような副詞をおいて Soon after she died, we read her diary. We read her diary soon after she died. 「彼女が死んでまもなく,彼女の日記を読んだ」 とすることが可能です。 この soon の部分に数量(時間を含む)を表す a year を置いて, 「~してから1年後」とすることが可能です。
その他の回答 (1)
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1
難しく考えないで, 単なる副詞句とみればいい.
補足
ありがとうございます。なるほどですね。a year 「1年後」を、副詞節を修飾する副詞句として、はたらいているということですね。soon after 節 = a year after 節ですね。なるほど。