- 締切済み
「いいインターネット」を英語で言うと?
日常的に英語を使用されている方に質問です。 英語で「いいインターネット」と言う場合、適切な語句はどうなりますか? ここで言う「いい」とは、 ・健全である ・陰湿ではなくポジティブである ・子どもにもお年寄りにもやさしい という意味合いを含んでいると解釈してください。 どなたか、どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Sabasuki
- ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.2
「健全、ポジティブ、子供にもお年寄りにもやさしい」という広く色々な意味を含む「いい」というのであれば、やはりgoodを使うでしょうか。 私だったら、 good internet environment which is sound, positive, and easy to navigate for kids and elderly. (よいインターネット環境、すなわち健全で、ポジティブで、子供にも年配の人にも使いやすい)という風に、「いい」の具体例を説明してより分かりやすく表現します。
noname#232424
回答No.1
proper Internet society 「インターネット」は物理的なシステムなので,それを「いい」と形容すれば「高速である」とか「エラーが発生しない」などの意味になります。質問の「いい」の意図が下に書いてありますが,これは「ユーザ」の見識の問題でしょう。だから,society をつけました。