• ベストアンサー

疑問文の日時?の位置

Wer kann mich morgen abholen?が正しく、 Wer kann morgen mich abholen?が間違いでした。 なぜmorgenがこの位置でないといけないのか、よくわからないです。 助動詞を用いる文では、不定詞と結びつきの強い語句が、不定詞から離れようとするのですか?.(結びつきの強いものが文末に来るのと同じで?:https://okwave.jp/qa/q9487589.html) よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

この文の語順は、先日のその回答中にある、 「動詞と結びつきの強い語」とは関係ありません。 ドイツ語の語順の基本的な規則です。 語順についてわかりやすく書いてある文法書はあまり多くはないかもしれませんが、 まずは文法書を精読してください。 このようなQ&Aで回答している人の中にも、 語順の規則を知らない人が結構いるので、 あまりこういうところに頼りすぎず、 まず自分で勉強することが大事だと思います。 ドイツ語の語順には、自由な部分もありますが、 細かな規則や、美しいとされる目安のようなものがあります。 何らかの理由で、基本の語順と違う場合もあります。 これらは、学習段階に沿って少しずつ学んでいくことなので、 最初から全部というわけにはいきません。 文の主な構成成分は、主語、動詞、3格目的語(間接目的語) 4格目的語(直接目的語)、副詞(句)などですが、 これらには基本的な語順があります。 3格と4格の目的語については、両者が名詞の場合は、 3格が先、4格があとになります。 Ich schenke meinem Freund ein Buch. 私は友人に一冊も本を贈る。 3格が代名詞に置き換えられた場合も同じ語順です。 Ich schenke ihm ein Buch. (ihm = meinem Freund) 私は彼に一冊の本を贈る。 ところが、4格目的語が代名詞になった場合は、 3格よりも前、「動詞の直後」に置かれます。 Ich schenke es meinem Freund. (es = ein Buch) 私はそれを友人に贈る。 Ich schenke es ihm. (es =ein Buch, ihm = meinem Freund) 私は彼にそれを贈る。 この3格と4格の順番は、疑問文でも同じです。 質問の文には3格の目的語はありませんが、 mich は4格目的語で、名詞ではなく(人称)代名詞なので、 「動詞の直後」に置かれます。 つまり、代名詞の4格目的語は、語順の上で最優先ということです。 これは、再帰動詞の sich も同じです。 副詞や副詞句の語順は、必ずしも絶対的な決まりではありませんが、 目安として、「時」「理由」「動態」「場所」という語順が良いとされます。 この文の場合、morgen(明日)は「時」を表す副詞なので、 文の中では最も先に置かれる要素です。 しかし、代名詞による4格直接目的語は、それよりも優先され、 動詞の直後が定位置なので、morgen はそのあとにきます。 正 Wer kann mich morgen abholen? 誤 Wer kann morgen mich abholen? もし4格目的語が代名詞でなく名詞の場合は、 morgen の方が先にきます。 (meine Mutter「私の母」、名詞) 正 Wer kann morgen meine Mutter abholen? 誤 Wer kann meine Mutter morgen abholen? ついでなので、3格目的語と4格目的語の両方がある場合の語順と、 morgen などの「時」を表す副詞の位置も書いておきます。 肯定文で書きます。 目的語が両方とも名詞の場合は、「時」の副詞が最優先 (morgen → 3格目的語 → 4格目的語) Ich schenke morgen meinem Freund ein Buch. 目的語の一方だけが代名詞の場合は、これが動詞の直後で最優先され、 「時」の副詞は、名詞で表されるもう片方の目的語よりも優先される。 3格目的語(代名詞)→ morgen → 4格目的語(名詞) Ich schenke ihm morgen ein Buch. 4格目的語(代名詞)→ morgen → 3格目的語(名詞) Ich schenke es morgen meinem Freund. 両方の目的語が代名詞の場合は、両方とも「時」の副詞より優先され、 4格は3格より優先される。 4格目的語(代名詞)→ 3格目的語(代名詞)→ morgen Ich schenke es ihm morgen. 上の例文の Ich schenke を Wer schenkt に置き換えて疑問文にしても、 そのほかの部分の語順は同じです。 今回の質問への回答としては過剰な内容で、 ややこしいと思うでしょうが、 いずれこういう疑問が出るはずですし、 わかりやすく書かれているものが意外に少なそうなので、 この機会にまとめて書いておくことにしました。

noname#239538
質問者

お礼

ありがとうございます。 語順についてわかりやすい説明のある文法書はあまり多くはないのですね。実は今回は持っていた文法書を事前に調べたのですが、目的の情報が見つからなかったのです(見当違いの場所しか見ていなかったのかもしれませんが)。大きな図書館に行く機会があれば、根気強く探してみます。 頼りすぎはだめですね。 また、振り返りにきます。

その他の回答 (1)

回答No.2

文字の打ち間違いがあったので訂正します。 Ich schenke meinem Freund ein Buch. 私は友人に一冊も本を贈る。    ↓ 私は友人に一冊の本を贈る。

noname#239538
質問者

お礼

確認しました、ありがとうございます。

関連するQ&A