- 締切済み
緊急お願いします
緊急お願いします。 ある外国人の男の友達に 「Finally someone miss me」と言われました。 いまいち意味がわかりません。 どういう意味ですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#232424
回答No.2
someone が「だれか不特定の人物」の意図なら,misses になるんじゃないかなあ? しかし「あんた」の意図があって,無意識にsを落としてしまった。 だれかさん(=あんた)も,さいごには俺を恋しがるさ。 状況や文脈によりますね。わけのわからない発言をされたら,その場で What do you mean? (なるべく下手くそな日本式発音のほうがいい) と聞き返しましょう。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
1。直訳 ついに私がいないと寂しいという誰かに会えた。 2。意訳 (今まで会ったのは俺がいなくっても鼻も引っ掛けねえバカ女ばかりだったが)とうとうあなたのように俺がいないと寂しい、というスンバラシイ女性に巡り会えた。 3。褒めています。
質問者
お礼
ありがとうございます🙇♀️🙇♀️
お礼
なるほど🤔 ありがとうございます🙇♀️🙇♀️