• 締切済み

外国人とのメール

I need someone to be around with me. というのは、恋人がほしいという意味なのでしょうか。 英語の得意な方お願いします。

みんなの回答

  • pellerin
  • ベストアンサー率71% (40/56)
回答No.1

はじめまして。 恋人が欲しいというアピールの場合に使う言い回しではないと思います。ニュアンス的には「一緒にいてくれる人が必要」「いつも誰かに側にいてほしい」という感じでしょうか。 どのようなメールの会話からの発言なのかはわかりませんが、恋人が欲しいということを意中の相手にアピールするのであれば、ストレートに告白してくるか、遠回しだとしても恋人が欲しいということは言うと思いますよ。国にも人にもよりますが、好きになってデートを重ねてしばらくしてから恋人同士になるということが多いと思いますので、メールの一言に隠された意味はないので心配しないで、頑張ってください。 ちなみに I need someone to be around with me.だと文法的には間違いです。正しくは I need someone (to be) with me. I need someone to be around me.です。

Moon150
質問者

お礼

ありがとうございます。 とても良くわかりました!!

関連するQ&A