- ベストアンサー
英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 以前にお世話になった目上の相手に送るメールなのですが、 「ご無沙汰しております。ご連絡いただきましてありがとうございます。 私は7月に日本に帰国し、現在は○○にいます。アメリカを発つ前、そちらにご挨拶に伺えればよかったのですが、直前まで仕事の引き継ぎや帰国準備でバタバタしており結局うかがえずじまいでした。現在は△△で働いています。 日本の国家資格の技術士試験に挑戦するため頑張って勉強しています。」 どなたか、お願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Excuse me for my silence. Thank you for getting in touch with me. I returned to Japan in July and live in 〇〇. Before leaving the States I meant to come and say goodbye. But what with the business transfer and what with packing up for the trip home I missed the chance. Currently I am working for△△. I am studying hard to pass the examination for the Japanese certification of technician.
お礼
ご回答ありがとうございます!!