• ベストアンサー

英文を添削してください

However, the directer does not see things that Momoe seems to be critically. (だからといって、監督はモモエを批判的に捉えているという訳ではない。) And, she enterned the organization called a Moon which was free atmosphere. (そして、自由な雰囲気だったムーンという組織に入ったのだ。) 捉えるをsee thingsとしたのですが、あってますでしょうか? 上の英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10026/12551)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >However, the directer does not see things that Momoe seems to be critically. ⇒「(必ずしも)~するわけではない」は、do not always / necessarily ~となります。「批判的に捉える」は、catch criticallyでいいでしょう。(なお、directer → directorの訂正をお忘れなく)。 →However, the director does not always / necessarily catch Momoe critically. (だからといって、監督はモモエを批判的に捉えているという訳ではない。) >And, she enterned the organization called a Moon which was free atmosphere. ⇒「自由な雰囲気だったムーンという組織」は、the organization called "Moon" which was full of free atmosphere(自由な雰囲気でいっぱいの『ムーン』という組織)にしましょうか。なお、「入った」は、entered(誤植訂正をお忘れなく)。 →And, she entered the organization called Moon which was full of free atmosphere.

wxw
質問者

お礼

何度も回答ありがとうございます。 そして、綴りミスが多くてすみません。 「批判的に捉える」は、catch critically⇨捉える自体はcatchでいいんですね。参考になります!>< 毎回とても助かっています。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

noname#232424
noname#232424
回答No.1

However, the directer does not evaluate Momoe critically. のほうが簡単では? And, she joined an organization called Moon which had a free atmosphere. 少し変更しました。

wxw
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 参考にさせていただきます!

関連するQ&A