- ベストアンサー
英文を添削してください
However, the directer does not see things that Momoe seems to be critically. (だからといって、監督はモモエを批判的に捉えているという訳ではない。) And, she enterned the organization called a Moon which was free atmosphere. (そして、自由な雰囲気だったムーンという組織に入ったのだ。) 捉えるをsee thingsとしたのですが、あってますでしょうか? 上の英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >However, the directer does not see things that Momoe seems to be critically. ⇒「(必ずしも)~するわけではない」は、do not always / necessarily ~となります。「批判的に捉える」は、catch criticallyでいいでしょう。(なお、directer → directorの訂正をお忘れなく)。 →However, the director does not always / necessarily catch Momoe critically. (だからといって、監督はモモエを批判的に捉えているという訳ではない。) >And, she enterned the organization called a Moon which was free atmosphere. ⇒「自由な雰囲気だったムーンという組織」は、the organization called "Moon" which was full of free atmosphere(自由な雰囲気でいっぱいの『ムーン』という組織)にしましょうか。なお、「入った」は、entered(誤植訂正をお忘れなく)。 →And, she entered the organization called Moon which was full of free atmosphere.
その他の回答 (1)
However, the directer does not evaluate Momoe critically. のほうが簡単では? And, she joined an organization called Moon which had a free atmosphere. 少し変更しました。
お礼
回答ありがとうございます! 参考にさせていただきます!
お礼
何度も回答ありがとうございます。 そして、綴りミスが多くてすみません。 「批判的に捉える」は、catch critically⇨捉える自体はcatchでいいんですね。参考になります!>< 毎回とても助かっています。ありがとうございます。