- ベストアンサー
翻訳お願いします。fb-hawaian
翻訳お願いします。fb-hawaian A beautiful view taken from 2nd to the highest tower in america Willis Tower. 📸よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。 > この用法は、from the second ~.の書き換えですよね?多用される用法(口語)なのでしょうか? この場合は、the highest があって、~に次いで2番めと言う事で、theをつけても良いけれど、あえてつけなくてもはっきりと限定できるので良いと思います。 A beautiful view take from the second highest tower in America. であれば、theを付ける必要があると思います。
その他の回答 (1)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1
「アメリカで2番めに高いビル、ウィリス・タワー、で撮影された美しい眺め」
質問者
お礼
ありがとうございます。
質問者
補足
この用法は、from the second ~.の書き換えですよね?多用される用法(口語)なのでしょうか?
お礼
ありがとうございます!