• ベストアンサー

翻訳お願いします。fb-hawaian

翻訳お願いします。fb-hawaian A beautiful view taken from 2nd to the highest tower in america Willis Tower. 📸よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

#1です。 > この用法は、from the second ~.の書き換えですよね?多用される用法(口語)なのでしょうか? この場合は、the highest があって、~に次いで2番めと言う事で、theをつけても良いけれど、あえてつけなくてもはっきりと限定できるので良いと思います。 A beautiful view take from the second highest tower in America. であれば、theを付ける必要があると思います。

konan3939
質問者

お礼

ありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

「アメリカで2番めに高いビル、ウィリス・タワー、で撮影された美しい眺め」

konan3939
質問者

お礼

ありがとうございます。

konan3939
質問者

補足

この用法は、from the second ~.の書き換えですよね?多用される用法(口語)なのでしょうか?

関連するQ&A