- ベストアンサー
It was thought that ~
It was thought that ~ It was supposed that ~ 英作文において この2つは使い分けせずとも ~と考えられていた、で使っても減点にはなりませんか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
”~と考えられていた”だけではなんとも言えません。これがどう言う意味で使われているかによって、英訳で使う単語も変わってくるので、thought, supposedどちらも正解の場合もあるし、どちらかのみ正解、どちらも不正解の時もあるでしょう。 It was thought that ~ ~であると思われた。(考えられた) It was supposed that ~ ~であると想定された。(考えられた、思われた) It was believed that ~ ~であると信じられた。(考えられた) It was considered that ~ ~であると考えられた。(みなされた) 他にもあると思いますが、それぞれ微妙に意味が変わってきます。supposeは何かが正しい、真実だと仮定している、前提にしている感じで、thinkは何かが事実であると思っている感じです。