和訳をお願いします
Many years have passed. Although my Japanese is still far from perfect, I became a professional at domo-ing.
I found it to be a very happy expression.
Not long ago I was packing my bags to go back home for a vacation. Suddenly there was a knock at the door.
My friend James was standing there. He had been in Japan for only one month and was planning to stay another
two years. He was carrying a box with him. "Could you please give this little present to my girlfriend when you
arrive?' He said 'little " but to me the box looked very big. I took a quick look at my bags. They were really full
and very heavy. It was impassible to make anything else fit in. However, I felt kind of rude saying no. Without
even thinking almost it, my face changed into an expression of worry. I said, "Sore wa doomo..." James looked at
me very surprised and asked, "Why are you thanking me? This is not a present for you." I was too tired to
explain anything, so I gave him a copy of this article.
お礼
とても名門→名声が高く というところがとてもしっくりきました!ありがとうございました!!