- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳してほしいです!)
英語圏の友達からのメールについて
このQ&Aのポイント
- 英語圏の友達からのメールで、'deskmate'という言葉の意味が分からない。
- 友達が学校のクラブについて尋ねてきたが、自分の学校のクラブは他の国の学校のようなものではない。
- 友達からのメールの内容がよく分からないため、和訳してほしい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#123343
回答No.1
教授が私のデスクメイトの席を替えちゃった。悲しいわ。(私は正しい言葉を使ってるかしら?^^) 彼ってとても面白くて賢いのに?__? 彼はフランシスコって呼ばれているんだけど、私は“フランシー”って呼ぶわ。^^あなたは“デスクメイト”はできた? “デスクメイト”というのは、大学などでいつも隣の席で講義を受ける間柄の友人のことでしょう。 ひとつ興味があるんだけど...あなたの学校にはどんなクラブがあるの? 私の学校では“演劇部”、“新聞部”、“旧約聖書研究会”(o_o)、そして数学研究会のたぐいね..でも私たちのクラブはあなたたちのそれとは同じじゃないって言ってたよね。^^ Which school clubs there are in your school? whatでなくwhichを使うのはschool clubが無限にあるわけではなく、限定されたものとして考えているからです。
お礼
デスクメイトってそういう意味だったんですか(@@)ありがとうございました。