• ベストアンサー

英語の質問です。

Let me go Let me go down, down, down, down Let me go down to my desire Let me go down, down, down, down Let me go down my door is open ある歌の歌詞の一部なのですが、上手く訳せません。let me go は離して、という意味ですよね? よろしくお願いしますm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

背景がわからないと意味を正確に理解するのは難しいですが、私が思ったのは下記。 Let me go は、「俺の好きなようにさせてくれ」 Let me go gown 「俺をダメにさせてくれ」 Let me go down to my desire 「俺を欲望が誘うままにさせてくれ」 Let me go down my door is open 「ドアは開いている。俺をダメにしてくれ」

関連するQ&A