- ベストアンサー
I want to be near you 意味…
I want to be near you. 意味を教えて下さい。 一年近く毎日連絡を取り合い、仲良くなった外国人男性から言われました…Hしたいみたいな意味あいの方が大きいのでしょうか。 彼は私に会いに日本に来たいようですが、もし会うことになったら、どんな事に気を付けたら良いですか? 彼の本心を確かめる質問など、アドバイスお願い致します。 ちなみに彼は中東の国の人で経済的に日本ほど豊かではありません。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなが選んだベストアンサー
意味は「あなとの近くにいたい」です。明らかに好意を持っている告白に近いフレーズですね。 基本的には性的な意味合いではないですね。 ただ、相手は男性で基本男性はバカが多いので体目的かどうかは分かりません。可能性はあります。しかしこの文章からは分かりません。 日本に来る際にはどこで泊まるつもりなのか?家には泊めない方が良い、それはもうOKだしているようなもの。普通に考えて例えば出会い系のサイトでだれかと会うと想定して何も分からない人は警戒するでしょう?それと同じで警戒して少しづつ接すれば良いのではないでしょうか?(家の住所とかは教えずに) 人の本心なんて一つの質問なんかじゃ分かりませんよ。 そんなのは1年間も連絡を取っている質問者さん以上に分かる人はいないでしょう。 そもそも、質問の内容として質問者さんはどう思っているかは書いてないですよね? 「I want to be near you」なんて恋人に言うようなフレーズが出ているとなると向こうはもう付き合ってるぐらいに思っていてもおかしくないと思いますよ?
その他の回答 (1)
- wam_f756
- ベストアンサー率8% (114/1333)
あなたのそばに 居たい あなたは 彼のことを どう思っているんでしょう?
お礼
回答お寄せ下さり、ありがとうございます。 私も彼が好きですが、何分英語が不得手なので、彼とどう距離感を掴んだら良いのか悩んでいました。
お礼
回答お寄せ下さり、ありがとうございます。 私も彼が好きな気持ちがありますが、何分英語が不得手なので、彼との距離感をどう掴んだら良いのか迷っていました。 彼はこれまで何度か私に贈り物をしたいと言い、私の住所を聞いてきたこともありましたが、まだ住所を教えるのは躊躇いがあったので、うまくかわしてきました。 今は、日本に来たら二人で温泉に行く話になっています。 これからは、彼の気持ちを見極めつつ、私の気持ちも上手く伝えていきたいと思います。