- ベストアンサー
Specialの意味。
外国の知人から英語でメールが来たんですが、間に入っている“Special”の単語をどのように訳していいのか判りません。“I want see you.I want to be your special.”教えていただけませんでしょうか。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
意訳すると あなたに会いたい、あなたの特別な人になりたい という意味かと思います。
外国の知人から英語でメールが来たんですが、間に入っている“Special”の単語をどのように訳していいのか判りません。“I want see you.I want to be your special.”教えていただけませんでしょうか。よろしくお願いいたします。
意訳すると あなたに会いたい、あなたの特別な人になりたい という意味かと思います。
お礼
ありがとうございました。「あなたの特別な人になりたい。」なんか嬉しいですね。これって真に受けていいんだろうか。それにしても英語って深いですね。私は昭和30年代うまれなんでが、当時の義務教育での英語は、実際外国の人との会話には何の役にも立たないと言われていたのをこの年になって実感します。おはずかしながら外国の人との英語の交流ができて「CAN」と「CAN BE」の違いを知りました。ほんとうにありがとうございました。