- ベストアンサー
Assault on Vimy Ridge: Plan and Objectives
- Learn about the final plan for the assault on Vimy Ridge, which was influenced by the Verdun lectures and approved by General Henry Horne.
- The plan included four objective lines, with the first objective being the seizure of the German forward defensive line.
- The objectives of the northern flank included capturing the highest point on the ridge, the fortified knoll known as the Pimple.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>The final plan for the assault on Vimy Ridge drew heavily on the experience and tactical analysis of the officers who attended the Verdun lectures. British First Army commander General Henry Horne approved the plan on 5 March 1917. ⇒ヴィミー・リッジに対する攻撃の最終計画は、ヴェルダン講義に出席した将校の経験と戦術分析を重く受けとめた。英国軍第1方面軍の指揮官ヘンリー・ホーン将軍は、1917年3月5日にこの計画に賛成した。 >The plan divided the Canadian Corps advance into four coloured objective lines. The attack would be made on a front of 6,400 m (7,000 yd), with its centre opposite the village of Vimy, to the east of the ridge. The first objective, represented by the Black Line, was to seize the German forward defensive line. ⇒計画は、カナダ軍団の進軍先に4つの色をつけて、標的とする戦線を分けた。攻撃は、6,400m(7,000ヤード)の前線で行われるものとし、その中央部を尾根東のヴィミー村に正対するところとした。「黒い線」で表わされた最初の標的(に進軍する中央軍)は、ドイツ軍前面の防御戦線を奪取することとした。 >The final objective of the northern flank was the Red Line: taking the highest point on the ridge, the fortified knoll known as the Pimple, the Folie Farm, the Zwischen-Stellung trench and the hamlet of Les Tilleuls. ⇒北側面軍の最終標的は「赤い線」のところ、すなわち、尾根の最高地点を掌握するものとした。それはピンプル(突起)、フォリー・ファーム(狂気農場)、ツヴィッシェン‐シュテルンク(中間陣地)塹壕、およびレ・ティイェルス(菩提樹)部落として知られ、守備をしっかり固められた丘であった。 ※この段落の固有名詞はほとんどフランス語とドイツ語ですが、すべてカタカナ表記(原語は不表記)とし、必ずしも必要のない原語の意味をカッコ内に補記しておきます。 >The southern two divisions were to achieve two additional objectives: the Blue Line encompassing the town of Thélus and the woods outside the town of Vimy, and the Brown Line, which aimed at capturing the Zwölfer-Graben trench and the German second line. ⇒南側面軍の2個師団は、2つの追加的標的を獲得することとした。すなわちそれは、テリュの町、およびヴィミー町外の森林を包含する(そして、その攻略を目指す)「青い線」であり、それと「茶色い線」で、これはツヴォルファー-グラーベン塹壕とドイツ軍の第2戦線の攻略を目指すものとした。 >The infantry would proceed close behind a creeping barrage placed down by light field guns, advancing in timed 91-metre (100 yd) increments. The medium and heavy howitzers would establish a series of standing barrages further ahead of the infantry against known defensive systems. ⇒歩兵連隊は、軽野戦砲で据えられる(はずの)絡みつく集中砲火の後に密着して前進し、頃合いを見計らって91メートル(100ヤード)ほど進軍するものとした。中型・大型榴弾砲は、既知の防御システムに対して、歩兵連隊より前に一連の足がかりの集中砲火を確定的に行うものとした。
お礼
回答ありがとうございます。