• 締切済み

中国語での道案内

画像の「大阪電気店」に行きたいたい尋ねる中国人に道案内をしたいと思っています。 尋ねられた場所は下の方の人がいる位置です。 一直往前走,在第二个十字路口往右拐。 と言って、3個目の交差点で右に曲がってもらうとこまで来たのですが、 「第一百貨店を超えると、右に見えます」 と伝えたいときに何と言えば良いのかわかりません。 どなたか教えてください。 よろしくお願いします。

みんなの回答

noname#260418
noname#260418
回答No.2

>見えます 看出来吧 >十字路口, shi zi lu kou, 人生の分岐点を案内されてますか?

  • taoyuany
  • ベストアンサー率74% (629/844)
回答No.1

細かい突っ込みからですみませんが、三つ目の交差点ではありませんか? だから、以下のほうが正しいのでは? 一直往前走,在第三个十字路口往右拐。 でも、どちらかと言えば交差点数よりも第一百貨店を曲がると伝えたほうがいいかもしれませんね。 一直往前走,有第一百货商店往右拐。 ~に見えますというのは駐在員の私はよく使うのですが、中国地元ローカルの人はあまり使ってるのを聞きません。たぶん変な言い回しだなぁと思わると思いますので。ローカルの方の一般的な言い回しですと ・大阪電気店は百貨店の隣です。 大阪电子商店是第一百货公司的旁边。 ・例えば、さらに三十メートルくらい歩いてもらえば到着です。 再走三十米就到了。 の方がよく使われます。 以上質問者様の参考になれば幸いです。

関連するQ&A