- ベストアンサー
英文 訳
画像の英訳をだいたいでいいので、お願いします。あと、(2)、(3)に入る単語を教えて下さると助かります。お願いします。 (2)の選択肢 1,another reason 2,The main reason 3,The other reason 4,The same reason (3)の選択肢 1,a few 2,a little 3,many 4,much
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。訳 メールは通信にコンピュータを使う。(メールには)電話や郵便にない大切な特徴がある。その主なものには、送受信に時間がかからないことがある。 自分のコンピュータから遠いところへ(あるいは隣の部屋にでも)連絡が取れる。数秒で伝言が着く。先方もコンピュータの前にいれば返事もすぐ来る。 人々がメールを好むもう一つの理由は、わずか数セントで世界の別の地域にメッセージを送ることができることだ。時差や郵便の遅さに気を使う必要がない。 あなたのメッセージは即座に送られ、友達や仕事相手は自分の都合のいい時に返事をすればいい。最後の長所は、同じ文面を同時に複数の宛先に送れることだ。 2。 (2) 2 (3) 1
その他の回答 (1)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
コンピュータを使ったe-mailには電話や普通の手紙にはないメリットがある。ひとつは送ったり受け取ったりするのが早いこと。相手がどんなに遠くても、または近くてもすぐにメッセージを送れるし、受け取ることができる。 もう一つはお金が殆どかからず世界中にメッセージを送れ、相手の時間帯を気にしなくて良い。 (2) は文脈として、「人々がe-mailを使いたがる[もう一つの理由は] ~です」みたいな感じになるでしょう。こう言う時は定型的にanother が使われます。the main reason とすると、この前にe-mailの便利さを語っているのに、それと無関係に「主な理由は~」と始めてしまいNG。The other reasonはもし、The other reasonsとなっていて、その後がisでなくareならあり。でもここではNG。The same reason 「人々がe-mailを使いたがる[同じ理由] は~です」意味が通りません。 (3) [ 3] の後がcents (セント)となっているのでこの3に入る単語は、お金として数えられるもの。そこで a little と muchはなくなります。 この文の意味は、文脈から、少ないお金でe-mailを送れることを強調していそうなので、manyが消えます。
お礼
ありがとうございました‼
お礼
ありがとうございました‼