- 締切済み
和英 添削 英文 お願いします
弊社は、FAビジネスが顧客満足のトレンドの一歩先を進み続けられるようにするソリューションを開発し、共通の顧客がさまざまな手順の自動化に焦点を当てた画像処理及び高速通信を導入するように提案しています。 ~~~~~~~~~~駄文 添削お願いします~~~~~~~~~~~~~~ In FA filed, we develop the solution which continues to be made to progress the one-step ahead beyond of the current trend by customer satisfaction, and then our company introduces image processing and high-speed communication which focused on automation of various procedures for those who are eager to get. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ いつも展示会場で使っているブロークンな英語に不安があり、試しに英文にしてみました。 回答をありがとうございます!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 777kame777
- ベストアンサー率48% (241/493)
以下でいかがでしょうか。 At our company, by continually developing FA (Factory Automation) solutions to be one step ahead of the current trends in customer satisfaction, we propose to our mutual customers to implement the automated image processing which focuses on automation of various procedures and high-speed communications. 注意点 Introduceは紹介という意味である 英語では色々と略字があるので何の略か書いた方が親切 カンマで区切る場合はその部分を排除しても文が成立するようにするべきである ご参考までに。
お礼
At/By/カンマの使い方が新鮮でした.参考にさせて頂きます.