• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:なぜ、ロシア文学とは重い、難しい、ストーリーが長く)

なぜ、ロシア文学とは重い、難しい、ストーリーが長くなるのか

このQ&Aのポイント
  • 日本人が感じるロシア文学の特徴とは、重さや難しさ、ストーリーの長さが挙げられます。また、敷居が高く、愛称が分かりにくいことや、正教の要素が含まれることも印象に残ります。
  • ロシア文学は、重厚で深い内容や哲学的な主張が多く、読み手にとって理解が難しい部分もあります。また、長いストーリーや登場人物の多さも特徴であり、根気と時間を要する作品が多いです。
  • 日本とは異なる文化背景や歴史的背景を持つロシア文学は、独自の世界観や表現方法を持っています。これにより、日本人が理解しにくい部分や違和感を感じる部分があるのかもしれません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ggggzzzz
  • ベストアンサー率8% (22/245)
回答No.2

確かに、名前一つとっても、日本と違うみたいですよね。例えば、イワン・デニソビッチ・シューホフとか。真ん中に母方の姓から由来する名前が加わるらしい。でも、食わず嫌いを決め込む必要はありません。小説では、長編ならドストエフスキーやトルストイのものがおすすめです。映画化されているものもかなりありますから、先にそういった作品の映画をみて、面白かったものの原作を読んでごらんになるのも、よろしいと思います。

hayyuji9401010
質問者

お礼

ご回答のほど、 頂いたのでベストアンサーを差し上げます!

その他の回答 (1)

  • akiye2
  • ベストアンサー率27% (160/573)
回答No.1

ロシア文学をそのように思っているのは、日本人では無く質問者様です。 ドストエフスキーやソルジェニーツィンは分かりやすく面白い。 日本や外国の文学にせよ、素養が無ければ理解できず楽しめずです。 ロシア文学では無く質問者様の素養の無さを恥じるべきです

hayyuji9401010
質問者

お礼

ご回答のほど、 ありがとうございます。

関連するQ&A