- ベストアンサー
日本語訳をお願いいたします
- 午前11時頃までに、ライトホースは徐々に後退し、ドイツとオスマン帝国の主力攻撃はアンザック騎兵師団の王立馬砲兵隊の巧妙な射撃とライトホースのライフルおよび機関銃の射撃によって停止された。攻撃者たちは疲れ果てているように見えたが、オーストリアとオスマン帝国の様々な口径の砲火が防衛者とそのキャンプに対して放たれ、ドイツとオスマン帝国の航空機が防衛者を激しく爆撃した。
- 午前11時頃までに、ライトホースは徐々に後退し、ドイツとオスマン帝国の主力攻撃はアンザック騎兵師団の王立馬砲兵隊の巧妙な射撃とライトホースのライフルおよび機関銃の射撃によって阻止された。攻撃者は疲れ切っていたが、オーストリアとオスマン帝国のさまざまな口径の砲火が防衛者とそのキャンプを襲い、ドイツとオスマン帝国の航空機が防衛者を激しく爆撃した。
- 午前11時頃までに、ライトホースは徐々に後退し、ドイツとオスマン帝国の主力攻撃はアンザック騎兵師団の王立馬砲兵隊の巧妙な射撃とライトホースのライフルおよび機関銃の射撃によって中止された。攻撃者たちは疲れ切っていたが、オーストリアとオスマン帝国のさまざまな口径の砲火が防衛者とそのキャンプに向けられ、ドイツとオスマン帝国の航空機が防衛者を激しく爆撃した。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>The light horse had gradually withdrawn back until, at about 11:00, the main German and Ottoman attack was stopped by well directed fire from the Royal Horse Artillery batteries of the Anzac Mounted Division and by light horse rifle and machine gun fire, to which the 52nd (Lowland) Division contributed considerable firepower. ⇒軽騎馬隊は徐々に退却していったが、ついに11時頃までには、アンザック騎兵師団の王立騎馬砲兵中隊からの狙い定めた砲火および軽騎馬隊のライフルと機関銃射撃によって主要ドイツ・オスマントルコ軍の攻撃が止められた。これには、第52(ローランド)師団がかなりの火力をもって貢献した。 >The attackers appeared to have exhausted themselves, but they held their ground while Austrian and Ottoman artillery of various calibres, including 5.9" and 10.5 cm guns, fired on the defenders and their camps, and German and Ottoman aircraft severely bombed the defenders. ⇒攻撃兵は疲れきったように見えたが、オーストリア・オスマントルコ軍が5.9"や10.5cmの銃を含むいろいろな口径の大砲で守備隊やその野営地を砲撃し、さらにはドイツ・オスマントルコ軍航空隊が容赦なく守備隊を空爆する間、彼ら守備隊はその陣地面を保持した。
お礼
回答ありがとうございました。