- ベストアンサー
文法が難しい順なら、英語→日本語→中国語?
日本語は難しいという、意見を、よく聞くが、 文法に関しては、日本語より英語のほうが難しい。 日本語と英語と中国語、その3つの言語を、 文法が難しい順に並べると、英語→日本語→中国語だ。 知人の、ネパールのオジサンが、そう言っていましたが、 ネパールのオジサンの、発言内容は、正しいと思われますか? フランス語、ドイツ語、など、他のメジャーな言語を含めて、 文法が難しい順番に並べると、どういう順番に、なりますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#228303
回答No.2
中国語の文法は簡単だというインタビューなど見ますね。 変化がないので、並べて行って。ただ、発音に戸惑うので、話すとき四声を覚えてないと正確にいえません。 フランス語やドイツ語など英語以外は結構変化するので、それを覚えないといけないですね。ただ英語は不規則な変化が多いともいいます。 日本語は文字が難しいっていいます。 文法も臨界期仮説があるかどうかなので、感じるものは人により違うかもしれません。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
1。知人の、ネパールのオジサンが、そう言っていましたが、ネパールのオジサンの、発言内容は、正しいと思われますか? その人には正しいのだと思います。 2。フランス語、ドイツ語、など、他のメジャーな言語を含めて、文法が難しい順番に並べると、どういう順番に、なりますか? 僕は2段階制で、一番易しいのが母語の日本語、後は全部同じ程度に難しいです。
質問者
お礼
ありがとうございます。 人の感じ方に、よるかも、しれませんね。
お礼
ありがとうございます。 やはり、中国語の文法は、変化がないので、簡単みたいですね。 臨界期仮説について、知りませんでしたので、検索してみました。 そんな仮説が、あったのですね。