• ベストアンサー

I hope this finds all well のthisは何?

Eメール文例集で、 I hope this finds all well. (皆さん、お元気でいらっしゃると思います) というのがあったんですが、 この文のthisは何を表しているのでしょうか? どうもこの文の、文の構造がわかりません。 回答よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • papasan33
  • ベストアンサー率47% (90/189)
回答No.2

私もこのような文は初めて見たのですが、どうもこのthisの部分に、この文が使われる色々な 場面毎に違う言葉が入るようですね。 手紙の中で使われるのであれば、this letter(もしくはthis)がきて、手紙の決まり文句として 使われるようですし、Eメールの中で使われるのであれば、this email(もしくはthis)になるよう です。 同じ構造の文を以下に例示します。 I hope this Thanksgiving Day finds you in good health. あなたが感謝祭を健康のうちに迎えられますようにと願っています。 I hope this finds you well on the way to recovery. I'll be in to see you soon. 回復にむかっていることと思います。 近いうちにお見舞いに行きます。 I hope this letter finds you well. 「お元気でありますように。」 I hope this email finds you both well. 回答にならず申し訳ありませんが、ご参考になれば幸いです。

yos4
質問者

お礼

いえいえ、とても完璧なご回答だと思いました。 問題解決いたしました。 すばらしい例文ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • coco1
  • ベストアンサー率25% (323/1260)
回答No.1

英会話勉強中のものです。 その文例というのは初めて見ましたが、多分、thisは送ったメールそのものを擬人化しているのではないでしょうか。 メールが、メールを読んでくれた人が元気(well)であるのを発見(find)することを望む、ということで例示のような訳になるのではないかと思いました。 全く自信はありません。

yos4
質問者

お礼

なるほど、thisは確かに送ったメールですね、きっと。 とてもよいヒントになりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A