• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳あってますか?)

エクアドル地震:最強野良自身の使者で272人が犠牲に

このQ&Aのポイント
  • エクアドルの最強野良自身の使者は何十年ぶりかに起きたら地震で少なくとも、272人を超した。と大統領が言った時はレスキュー隊が崩壊した町の瓦礫の下に閉じ込められている人を助けている。
  • 強いマグニチュード7.8の地震が日曜の太平洋岸で起こり、国中で感じた。くずれた建物と崩れた道が西の町にいくつかある。
  • エクアドルでは何十年ぶりかに最強野良自身の使者となる地震が発生しました。この地震の影響で少なくとも272人が犠牲となり、レスキュー隊が瓦礫の下に閉じ込められた人々の救助活動を行っています。また、地震によって建物が崩壊し、道路も崩れるなどの被害が発生しました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1

> The death toll from Ecuador's strongest earthquake in decades has risen to at least 272, the president said, as rescue teams raced to dig out people trapped under rubble in shattered towns.  正しくは上記の文ですね。eatmrthquake → earthquake、dog out → dig out  解釈はそれでいいと思います。  エクアドルで発生したここ数十年で最も強い地震による死者は、大統領の声明では272人に上ったという。レスキュー隊が現地に急行して瓦礫の下になった人の救出作業にあたった。 > The powerful 7.8-magnitude quake struck off the Pacific coast on Saturday and was felt around the country, flattening buildings and buckling roads in several western towns.  これも解釈はそれでいいと思います。もちろん、きちんとした日本語の記事とかだったら on Sunday は具体的な日付を入れます。この場合だと 「現地時間4月17日に」 のように。  17日、マグニチュード7.8の地震がエクアドルの太平洋岸を襲い、その揺れは全国に及んだ。西部のいくつかの町に建物が倒壊し道路が崩壊するという被害が出た。

oneok01ily
質問者

お礼

ありがとうございました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A