• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳をお願いします。)

Water supply in the desert

このQ&Aのポイント
  • A method of obtaining water in the desert was developed using a perforated pipe
  • The water was assessed for its suitability for drinking or for horses
  • Reconnaissance missions were conducted by the Light Horse Brigades

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

以下のとおりお答えします。前半は、臨時の給水用設備の説明、後半は被弾による損傷、オーストラリア援軍その他が述べられています。 >A 2 ½ inch pipe was pointed, perforated and covered with a sheet of fine perforated brass. This was driven down into the water area by means of a small pulley bar and monkey, or by a sledge–hammer; and additional lengths of pipe were added if necessary. The ordinary General Service "Lift and Force Pump" was then attached. This arrangement proved so efficient that "Spear Points" were issued to every Squadron in the Division, and the RE Troops carried a number of them. Our men were thus enabled to get water at any of the hods in the desert in a very short space of time. ⇒2インチ半のパイプを先細に削って穴をあけ、それを穴のあいている上質真鍮で包む。小型プーリーバー(滑車)と杭打ち機または大槌でこれを水域内に打ち込む。追加が必要な場合はその長さ分のパイプを継ぎ足す。そして、総予備隊管轄の「揚水圧力ポンプ」と(いうプレートを)添付する。この設備は極めて効率的だと分かったので、「スペア・ポイント」(給水用器具)がすべての支隊や師団に配付されて、偵察隊がたくさん携帯するところとなった。こうしてわが軍の兵士は、砂漠の中のすべてのホッド(レンガ小屋)で、あまり時間の間隔をおかずに水を得ることが可能になったのである。 >Once the brackish water was found, a medical officer assessed it as either drinking water, horse water or not fit for horses, and signs were erected. ⇒一旦、幾分なりと塩辛い水が見つかると、医療担当将校が、飲料水、馬用水または馬にも適さない水、などの検査・評価をし、標識が立てられた。 >Romani 1 June 1916 bombs falling on B Squadron, 3rd Light Horse Regiment, 1st Light Horse Brigade tent lines 8 men killed 22 wounded, 36 horses killed 9 wounded, 123 missing ⇒1916年6月1日、ロマーニでB支隊、第3軽騎兵隊連隊、第1軽騎兵隊旅団のテント戦線が被弾し、兵士8人が死亡、22人が負傷、馬36頭が死亡、9頭が負傷、123頭が行方不明となる。 >In June, the 1st Light Horse Brigade carried out reconnaissances to Bir Bayud, Sagia and Ogratina, to Bir el Abd, Hod el Ge'eila, Hod um el Dhauanin and Hod el Mushalfat. Another routine reconnaissance by 2nd Light Horse Brigade took place on 9 July to El Salmana. Just ten days later, El Salmana was occupied by Ottoman Army units as they concentrated for the Battle of Romani. ⇒6月に、第1軽騎兵隊旅団がビル・バユド、サジャとオグラチナ、およびビレラブド、ジェイラのホッド、エル・ダウアニンのホッド、およびムシャルファットのホッドへの偵察を実行した。7月9日、第2軽騎兵隊旅団によって、別の規定通りの偵察がエル・サルマナに対してなされた。ちょうどその10日後、ロマーニの戦いにオスマントルコ方面軍が集結した時、エル・サルマナが占領された。 >In the middle of June the No. 1 Squadron, Australian Flying Corps began active service with "B" Flight at Suez doing reconnaissance work and on 9 July "A" Flight was stationed at Sherika in Upper Egypt with "C" Flight based at Kantara. ⇒6月中旬、第1支隊、オーストラリア飛行隊が軍務を開始、「B」飛行小隊はスエズの偵察、「A」飛行小隊は、カンタラに基地を置く「C」飛行小隊とともに、7月9日高地エジプトのシェリカに配置された。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答有難うございました。