- ベストアンサー
英文を日本語訳して下さい
- Murray believed a British advance into the Sinai to occupy Qatiya/Katiamore would be more cost effective than the static defences recently established.
- Murray had estimated a force of 250,000 could cross the Sinai and that 80,000 troops could be maintained in the Katia area.
- British occupation of the oasis area which stretched eastwards from Romani and Katia to Bir el Abd along the ancient silk road would deny drinking water to any Ottoman invasion force.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。通常の戦闘以外の戦術を述べています。 >Murray believed a British advance into the Sinai to occupy Qatiya/Katiamore would be more cost effective than the static defences recently established. The War Office agreed to this, but not to his more ambitious plan to advance to the Ottoman border. He believed that the area captured in an advance to El Arish or Rafa could be held with fewer troops than would be needed for a passive defence of the Suez Canal. ⇒最近、防御施設が設立されたのだが、そういう動かない施設より、英国軍がシナイ半島に進軍してカチヤ(カチヤモレ)を占拠する方が、対費用効果はよいだろう、とマレー卿は信じていた。陸軍省はこれに同意したけれども、オスマントルコ軍の境界線まで進む、より一層野心的な計画には同意しなかった。彼は、エル・アリーシまたはラファに進軍し攻略する地域は、スエズ運河の受動的な防御のために必要となるより、もっと少ない軍隊で保持できるだろう、と信じていたのである。 >Murray had estimated a force of 250,000 could cross the Sinai and that 80,000 troops could be maintained in the Katia area. If such a large Ottoman force were to reach Katia then the British would need a very large force to defend the Suez Canal. British occupation of the oasis area which stretched eastwards from Romani and Katia to Bir el Abd along the ancient silk road would deny drinking water to any Ottoman invasion force. ⇒250,000人の軍隊がシナイ半島を横切ることができて、そのうち80,000人の軍隊がカチヤ地域に滞留できるだろう、とマレー卿は見積もっていた。ということで、もしそのようなオスマントルコの大軍隊がカチヤに到来することにでもなれば、英国軍は、スエズ運河を防御するために非常に大きな軍隊を必要とするであろう。(そうでなくて)古代のシルクロードに沿ってロマニやカチヤからビレラブドまで、東に伸びているオアシス地域を英国軍が占拠すれば、オスマントルコ軍のいかなる侵略軍が来ても、飲料水を断ち切ることができるだろう、と。
その他の回答 (1)
- 中京区 桑原町(@a4330)
- ベストアンサー率24% (1002/4032)
丸投げさんへ マレーは最近設立された静的な防御よりもコスト効率になるQatiya/ Katiamoreを占めるようにシナイ山にイギリスの進歩を信じていました。戦争オフィスはではなく、オスマン帝国の国境に進めるために彼のより野心的な計画に、これに同意しました。彼はアリーシまたはラファに事前に捕捉された領域がスエズ運河の受動的な防衛のために必要とされるよりも少ない軍で保持することができることを信じていました。マレーは250,000力がシナイを渡ることができたと推定し、その8万軍はカティア領域に維持することができました。このような大規模なオスマン力がカティアに到達した場合、その後イギリスがスエズ運河を守るために非常に大きな力が必要になります。古代シルクロードに沿ってビールエルアブドにマーニとカティアから東に伸びオアシスエリアのイギリスの職業は任意のオスマン帝国の侵略力に飲料水を否定します。
お礼
回答有難うございました。