このご質問は、既に出たNo.908865の質問への回答を読んで出されたのではないかと推測して、回答致します(違っていたら忘れて下さい)。
「そもそも」と「もともと」を対比させるとは、ちょっと思いつきませんでしたねえ(笑)。
「そもそも」には、辞書を引いてもはっきりとは載っていないようですが、あるニュアンスがあると思います。No. 2の方がおっしゃる「いったい」「だいたい」に関連したものなのですが、「それ以外にもいろいろ」判らないことや腹の立つことや変に思えることなどが「あるけれど、それらのことをあれこれ言うより先にまず、根底(もともと)の部分で言うべきことがあるので、それを言うと」というニュアンスです。
>>「お住まいの受け付け」という部分がそもそも判りません。:
「全体が判らないのですが、それを言うよりもまず」というニュアンス。
>>この「説明の紙」とは、そもそも誰に見せるためのものですか?:
「紙、紙」と言うけれど、「その大前提となる」紙の性格とはどんなものなのか、というニュアンス。
>>そもそもそこに少々感覚のずれがあり、:
「ずれのせいなのか全体に何となく『変だな』と感じる部分はあるけれど、中でもその根底にあるのは」というニュアンス。
といったところでしょうか。これなら、No. 3の方の
>>そもそも なぜ今さら英会話なのよ
はお判りになりますね? これは、それまでに既に一連の会話がなされており、相手が何か、この文の発話者にとって納得の行かないことを(英会話を習うということも含め)いろいろ言っていたのを聞いた後で発せられた言葉のはずです。そういうニュアンスがありますから「もともと」には置換できないのです。
>>「もともと」を使えますが、「そもそも」を使えない文も挙げて頂けないでしょうか。
既に良いお答えが出ているようです。
>>質問文の中で、『「もともと」を使えますが、「そもそも」を使えない文も挙げて頂けないでしょうか。』の簡単な言い方もありますか。
こういう場合は、
「『もともと」は使えるが、『そもそも』は使えない文も挙げて戴けないでしょうか」
とすれば良いと思います。「『もともと』を使えますが」ではなく「使えるが」と常体にするのがコツです。また、「そもそも」と「もともと」を対比させていますので、助詞は「は」にしたほうが良いでしょう。
お礼
mataauh1madeさん いつもお世話になっております。 お礼の言葉が遅くなりまして、申し訳ございません。 おっしゃった通りです。 既に出たNo.908865の質問への回答を拝読してから出した質問です。 とても理解しやすい言葉を説明してくださり、本当にありがとうございました。 大変いい勉強になりました。 これからも宜しくお願い致します☆