• ベストアンサー

「般」の英訳

許可番号の翻訳について質問があります。 会社の許可番号(Registration Number)が「般12345678」として、「般」は、「General」の「G」にして「G12345678」と訳すのでしょうか。 どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bran111
  • ベストアンサー率49% (512/1037)
回答No.1

許可番号は固有名詞のようなもので適当に翻訳すべきものではありません。あくまで「般12345678」であって、外国に説明しようというのであれば、許可番号を発行している機関に問い合わせる必要があります。どうしてもわからない場合は 「HAN123456789」とでも書いて HAN means category general. とでも説明を加えておくのが妥当です。 最近「般」は「派」に変更されたような記事がありますが大丈夫ですか。

noname#211946
質問者

お礼

ありがとうございました! なるほど、そうですね。勝手に「G」とかに訳してしまったら混乱してしまいますね。 「派」に変更されたのは知りませんでした。私の文書ではまだ「般」になっていました。 「般12345678」としておこうと思います。 本当に助かりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A