• ベストアンサー

機械翻訳に翻訳しない部分の前後に付ける記号

Google翻訳を使っています。全部文章の中に、日本語の特定の名称など部分、そのまま表示して、翻訳されないために、何か記号をつけば、翻訳機械が分かることができますか?例えば: #許可番号1豊保所生豊環き第00号#   など機械翻訳に翻訳しない部分の前後に付ける記号

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • unokwave
  • ベストアンサー率58% (966/1654)
回答No.4

営利目的ならGoogle Cloud Translationを使い、私が最初に書いた方法を使えば良いです。 https://cloud.google.com/translate/

その他の回答 (3)

  • unokwave
  • ベストアンサー率58% (966/1654)
回答No.3

ダメでしたか。 手間が少しかかりますが、私が普段行っている方法を書きましょう。 それは翻訳したくない部分を大文字アルファベットで意味のない記号に置き換える、という方法です。 許可番号1豊保所生豊環き第00号 → ZZZ1 と言う具合です。

bizg
質問者

補足

実は、Airbnbで、多言語のそれぞれの版お作らなくて、日本語版一つのみで、それぞれの ユーザの環境でその言語に訳す。その場合、翻訳したくない部分。

  • unokwave
  • ベストアンサー率58% (966/1654)
回答No.2

https://cloud.google.com/translate/faq 一部を翻訳しないように Cloud Translate API に伝えるにはどうしたらよいですか? 次の HTML タグを使用できます。 <span translate="no"> </span> <span class="notranslate"> </span> この機能は原文のテキストを HTML で送信する場合のみに使用できます。

bizg
質問者

補足

政府発行のホテル営業許可証。 <span translate="no"> </span> (許可番号2練保所生練環き第22号)。 <span class="notranslate"> </span> 建築仕様から防火・防災施設 を入れたら、以下になりました: A government-issued hotel business permit. <span translate="no"> </span> (Permission number 1 Neribo Seikei ring No. 17). <span class="notranslate"> </span> From building specifications to fire prevention and disaster prevention facilities, Google translateでは、うまくいかないそうです。

  • Dr_Hyper
  • ベストアンサー率41% (2483/6032)
回答No.1

誤解しているかも知れませんが,翻訳したくない部分は " "で囲ってしまえば,基本気にならないとは思うのですが。 もしかしたら,訳されたものをそのままコピペする為に,漢字の箇所はそのまま残したいということでしょうか。たぶんそれは難しいです。 私自身は,固有名詞等の部分は" X"などと入力して他の文面への影響を除外するようにしています。

bizg
質問者

補足

思った通りに働きません。Googleの人がしかわからないかもしれない。

関連するQ&A