- ベストアンサー
Who is me ? って意味なんですか?
とあるアメリカ人同士での会話です とあるやりとりで「Who is me ?」という発言がありますが。 これは、どう日本語訳しますか? よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>「Who is me ?」という発言がありますが。 >これは、どう日本語訳しますか? ⇒いろいろな場面が考えられますが、例えば以下のような感じではないでしょうか。 夫婦同伴のパーティか何かに一人で行こうとしている夫に対して、妻のセリフ、 “Who is me ?”「私は(あなたの)誰なの?」 あるいはまた、電話をかけてきた人が、鼻をつまんで話したりしながら、 “Guess: Who is me ?”「当ててみて、私は誰でしょう?」 などなど。 なお、蛇足ですが、 上の例のように、相手からの答を求めているわけではないような疑問文を「修辞疑問」などと言います。
その他の回答 (5)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
>とあるやりとり の内容を知りたいのですが、 例えば、何十年か振りで再開した幼なじみAとBがいて、 AはBを知っているが、BはAが誰だか分からない。 そんな場面でAがBに Who is me? と言えば 「私は誰でしょう」という再会の挨拶になりそうです。 Do you remember me? でもほぼ同じニュアンスで伝わると思います。 言葉には脈絡と情況が付いてくるものです。 一文だけを切り取ってどんな意味なのかを限定することはできません。 上に書いたのは、数ある意味合いのうちの一例に過ぎませんので、 そのつもりで参考にしてください。
お礼
ご返事ありがとうございました。 確かに、全体的な話がわからないといけませんね。 かなり長くなると思って、省略したのですが。。 ロシア系のアメリカ人A(白人)が アメリカの街で、バス待ちしてる黒人の側に行って 地面に黒人の荷物が置いてるところに Aの荷物を置いて、黒人の荷物を持って立ち去ろうとする という内容です。 当然、黒人はキレます。 「このやろー ふぁっく!!」などの言葉が並び Aも反論し、だんだん、話が穏やかになっていきます。 話の内容は、Aが持ってきたバッグと、 黒人の荷物を交換しにきただけ みたいなことを言っていて 黒人は、「そんなものしらない、これは俺のだ」と言い張る。 すると、Aのバッグの中には、お金(札束)が入ってることを 実際に見せます。 その後、黒人がどういう反応を見せるか というのが、そのAのやりたかったこと、みたいです。 その言い合いの最中にAが「Who is me? who is me? 」と 繰り返し言っていました。 例文参考になりました。 ありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。面と向かっての会話なら、同窓会で、長い間会わなくて人相の変わった同級生に、「あなた誰だったっけ?」「私よ」「私って誰」Who is me? などと言う場合などに使います。 2。電話でしたら、アメリカ版「オレオレ詐欺」の、 1. "Hello!" もしもし 2. "Who is this?" これどなた? 3. "It's me." 俺だよ。私よ。 4. "Who is me?" 俺って誰? 私って誰? この4行目です。この変形はアメリカにも結構あります。 3。ですから「私って誰?」と答えが分からない場合の質問で、この場合の「me」は、相手の使った me を、引用した場合です。 『私は誰でしょう?』と引用がない場合は、Who Am I? となるのが普通です。
お礼
ご返事ありがとうございました。
- nananotanu
- ベストアンサー率31% (714/2263)
あと、先生をなめきって、授業中騒いでる連中に「私が誰だか分かってる?」という意味で使った先生がいらっしゃったな
- nananotanu
- ベストアンサー率31% (714/2263)
あぁ悲しい(慣用句)
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1465/3824)
日本でいう、20のとびら みたいな遊びをしていたのでは? 意味としては 「さて、私は誰でしょう」 「私は何でしょう」 のようなものと思います。
お礼
ご返事ありがとうございます。 修辞疑問と言う言葉、覚えました。 例文、大変参考になりました。