• 締切済み

英訳をお願いします。

新婚旅行でハワイに行き、レンタカーでドライブをしていたのですが、自損事故を起こしてしまいました。 Haleiwaにある、The Growing Keikiのオーナーとスタッフの方々に電話を借りてロードサービスを呼んだり、警察を呼んでいただき、とても助けていただきました。 しかし、英語を話すことができず、たいしたお礼もできませんでした。 お礼の手紙を英語で書きたいのですが、うまく翻訳する事ができず、助けていただけるとありがたいです。 送りたい手紙の内容は、下記の通りです。 The Growing Keikiのオーナーとスタッフの方々へ。 私たちは、自動車事故を起こした際、助けていただいた日本人の○○です。 あの時は、英語を話せない私たちに親切にしていただき、ありがとうございました。 電話を貸していただいたり、警察を呼んでいただいて本当に助かりました。 また、事故を起こし参っていた私たちに、優しくしていただき本当に感謝をしています。 おかげさまで、その後もハネムーンを楽しみ、無事日本へ帰国することもできました。 あの時は、大したお礼もできず、すみませんでした。 また、必ずハワイに行き、お礼をしたいと思っています。 また、会える日を楽しみにしています。 宜しくお願いします。

みんなの回答

noname#208465
noname#208465
回答No.3

さきほど回答した者ですが、 上から三段落目の最初の文を訂正します。 おかげさまで、その後もハネムーンを楽しみ、無事日本へ帰国することもできました。 Thanks to you, we were able to enjoy our honeymoon after the accident, and we safely returned to Japan.

noname#208465
noname#208465
回答No.2

こんにちは。大変でしたね。えっと、海外への手紙には、メールもそうですけど、定型文がありますので、それにのっとって書かないといけません。最初と最後は、決まり文句みたいなのがあります。そして、質問者さんのお名前を、ここでは仮に、上村たかしさんとして書いてみます。 Dear owner and staff members of The Growing Keiki We are Uemura Japanese who were helped by you when we had a car accident. Thank you for the kindness that you showed us, even though we weren’t good at English. You let us use your phone and called the police for us. That was very helpful. We were so depressed but you were so nice to us. We appreciate it very much. After that we were able to enjoy our honeymoon because of your great help and we arrived in Japan safely. We were sorry we weren’t able to say thank you enough at that time because of our poor English. We are sure to visit Hawaii again and we’d like to say thank you. We are looking forward to meeting you again. Kind regards, Takashi Uemura よろしくお願いしますという英語は無いです。だいたいWe are looking forward to~で終わりますので、これで大丈夫だと思います。 英語を話せない私たちに(親切にしていただき)、というところは、私達が英語が得意でないにもかかわらず、としました。そのほうが英語としては自然かなと思いまして。 あと、パラグラフと言って全部文章をつなげるのではなく、このように、ところどころ改行するのも大切です。日本語と似てますね。そんなのわかっとるわい、と思われたらごめんなさい。 感謝の気持ちが伝わるといいですね。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

To those at The Growing Keiki, We are the Japanese who were saved by your generous assistance when we were in a car accident. Thank you for being so kind to us who had little English. You helped us by letting us use your phone and calling the police. We are very grateful for your kindness. Thanks to you we enjoyed tour honeymoon and are now back in Japan safe and sound. We feel guilty that we did not thank you enough at the time. We would like to revisit Hawaii anfdthank you again. We are looking forward to the day. Thank you very much.

panchor0917
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。

関連するQ&A