• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:1割 2割 (英語です)

英語での割合や割引の表現方法とは?

このQ&Aのポイント
  • 1000人のアンケート結果によると、2割の人が~という結果が出ました。英語ではどのように表現するのでしょうか?
  • この商品は現在、3割引きされています。英語での割引の表現方法は何でしょうか?
  • 人口の約1割の人が~という状況です。英語ではどのように表現するのが一般的ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2

1) 20% of 1000 または、one-fifth of 1000 または 200 in 1000 2) 30% off 3) about 10% of the population または、about one-tenth of the population 4) below 10% 5) 100 in 100 または in all case 日本語の「割」にあたる英単語はないので、「10分の○」(○-tenth)にするのが精いっぱいのニュアンスを残す知恵です。

esidishi
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 「割」が無いとは。。 とても参考になりました。

その他の回答 (1)

  • kia1and2
  • ベストアンサー率20% (482/2321)
回答No.1

そのとおりでX%です。割引だとX%OFFって表示です。50%引きだとHALF PRICE。よく表示されているのが2/3とか2/4。これは3分の2ではなく、3個買えば支払は2個分。4個買えば2個分支払いって意味で、2/3とか2/4の値段って意味じゃないです。 時々、屁理屈好きな人が2/4=1/2=0.5だから一個かっても半額なんて。2/4は4個買えば2個分の支払い意味です。 10%の発音はTEN PERCENTです。

esidishi
質問者

お礼

ご返事ありがとうございました。

関連するQ&A