- ベストアンサー
【急ぎ!】翻訳をお願い出来ないでしょうか?
急ぎのトラブルが発生しまして、 海外宛の請求書に書き込まないといけないのですが、 「海外法律トラブル解決の年間顧問費用」 と書きたいのですが、 英語では何と書けばよいのでしょうか? 申し訳ありませんが、お願い致します!!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Annual Counseling Fee for Overseas Legal Dispute Resolution とでも。
急ぎのトラブルが発生しまして、 海外宛の請求書に書き込まないといけないのですが、 「海外法律トラブル解決の年間顧問費用」 と書きたいのですが、 英語では何と書けばよいのでしょうか? 申し訳ありませんが、お願い致します!!
Annual Counseling Fee for Overseas Legal Dispute Resolution とでも。
お礼
遅くなりました。ありがとうございます。助かりました!