• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:添削希望)

A Dream of Being by Your Side

このQ&Aのポイント
  • Enjoying the simple pleasures of life
  • Dreaming of being with you
  • Feeling a mix of excitement and apprehension

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

このままで内容は全て伝わります。 添削することは可能ですが、今回はそのまま送ってみてはどうでしょう。 その方が生の気持ちが伝わるような気がします。 冒頭で「普段は英語を直してもらっているのだけど今回は自分が書いたままのメールを送ります」と入れて。 "I normally have someone check my English before I send my mail, but not this time." あと、最後の、 "and you're kinda freaking me out.「私はあなたに熱狂的なのです」" のところだけは、"and I am so very enthused about you.「私はとにかくあたなに夢中なのです。」" に変えてみたらどうでしょう。

関連するQ&A