- 締切済み
show&tell
今度中学校で簡単な発表があるんですが、先生に見せたところ、まちがえを自分で添削し、また、もう少し難しく(レベルを上げる)して、来いといわれたのですが、自分ではこれ以上手のつけようが無いのでここ変だよみたいな感じで教えて下さい。 和訳:カルピスは日本で有名なジュースの1つです。しかし、アメリカでは売っていません。なぜなら、アメリカでは「カルピス」は「牛のおっしこ」と聞こえるからです。だからアメリカでは、カルピコという名前に変えて売られています。 英文:CALPIS water is one of the most popular soft drinks in Japan. But,it doesn't sell in America. Bcause, an american hears "cow piss" not for CALPIS. あと、「だからアメリカでは、カルピコという名前に変えて売られています。」という部分を英文にするにはどうしたらいいんですか。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#6858
回答No.4
- Louis4649
- ベストアンサー率35% (5/14)
回答No.3
- Louis4649
- ベストアンサー率35% (5/14)
回答No.2
- rakkorakko
- ベストアンサー率16% (2/12)
回答No.1
お礼
ありがとうございます。台湾の文は、見なかったことにしてください。とても参考になります。