- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:添削)
The Unification of the Concept Level: Understanding the Role of Language
このQ&Aのポイント
- In order to enable the translation of Japanese to English, it is necessary to unify the concept level.
- The simultaneous interpretation study can provide insights into the role of language in communication.
- The unification of the concept level in daily communication helps us understand the role of language.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英文を添削して欲しいとのご希望ですが、元の和文の意味がよく分かりません。それでも、英文の「文字面だけ」を添削することはできます。つまり、内容を無視して、文法的な形式だけを直すことはできます。しかし、それでは意味がありません。責任をもって添削したという気持ちにもなれません。「すぐに回答を!」を希望されていて、しかも126名もの閲覧者がある今の段階にあって回答が1つも寄せられないのはそのためだとも考えられます。 ですから、元の和文をもう一度考え直して、書き替えてから英文にしてみてください。それを再度質問なさることをお勧めします。その際、最小限次の点を確認してください。 (1)「これを可能にする」の「これ」とは何ですか。例えば、これが文章の途中であっても、少なくともカッコに入れて示してください。 (2)「概念レベルの一元化」の意味がいまいちよく分かりません。具体的にはどういうことを指しているんでしょうか。 (3)「概念レベルな一つでない~」や「コミュニケーションにおける言語知識の役割やわ新たな光の下で考える~」のくだりに誤植があると思いますので、訂正してください。 (4)「誰が、何を、どうすれば」→「どうなる/どうすることができる」という、起承転結を意識して全文を書き直していただけるなら、それが最高です。